SONO LANDON en esperanto significa: tierra sonora. Entre este paisaje digital rodeado de bits, elijo sembrar en esta virtualidad de la nada, mis trabajos vinculados al espacio sonoro. Una palabra veloz en el aire, una nota suspendida en el espacio, un ejercicio para matizar el silencio.
SONO LANDON in Esperanto means: earth sound. Among the digital landscape surrounded by bits, I choose to plant in this virtuality of nowhere, my work related to sound space. A quick word on the air, a note suspended in space, an exercise to refine the silence.

miércoles, 18 de septiembre de 2013

Estela Ylosartaud / Taveira, Olivera & Italiano ( 2013)


Estela Ylosartaud [ es 'te la i los ar 'to ] es la evolución natural del proyecto “En la cuna de la palabra” Cuando Taveira e Italiano lo presentaron en Buenos Aires, se encontraron con Olivera y allí surge la idea para presentarlo en Montevideo en formato trío. Un ensamble poco común: batería, saxo y voz, para experimentar entre los vericuetos de la improvisación. Lo poético intercalado entre jams, saltos rítmicos y melódicos. El free,  el funk, el tango, el klezmer, el hard bop, la bossa, lo afro y lo indoamericano van de la mano en este ecléctico paisaje sonoro. El parafraseo paródico de una marca de cerveza utilizado para el título da una tónica despreocupada, casi irrespetuosa de los cánones sobre la interpretación de géneros literarios o musicales. Además, como proponía Antonin, no podemos concebir la obra al margen de la vida y mientras otros exponen la misma, acá se pretende mostrar su espíritu. 
   
Estela Ylosartaud [ es 'te la i los ar 'to ] is the natural evolution of the "In the cradle of the word" When I presented Taveira and Italian in Buenos Aires, they found Olivera,
 and hence the idea for presentation in Montevideo in a trio format. A rare assembly: drums, sax and vocals, only to experience the twists and turns of improvisation. The poetic sandwiched between jams, rhythmic and melodic leaps. The free, funk, tango, klezmer, hard bop, bossa, African and indoamericano what go together in this eclectic soundscape. The parodic paraphrase a beer brand used for the title gives a carefree tone, almost disrespectful of the canons on the interpretation of literary or musical genres. In addition, as proposed by Antonin,
the work can not conceive of life outside and while others expose the same, here aims to show your spirit.





No hay comentarios:

Publicar un comentario