SONO LANDON en esperanto significa: tierra sonora. Entre este paisaje digital rodeado de bits, elijo sembrar en esta virtualidad de la nada, mis trabajos vinculados al espacio sonoro. Una palabra veloz en el aire, una nota suspendida en el espacio, un ejercicio para matizar el silencio.
SONO LANDON in Esperanto means: earth sound. Among the digital landscape surrounded by bits, I choose to plant in this virtuality of nowhere, my work related to sound space. A quick word on the air, a note suspended in space, an exercise to refine the silence.

jueves, 8 de agosto de 2019

sURSONATE / Ursberequetúm (2019)


Sobre la Ursonate (pieza cumbre del alemán Kurt Schwitters) se intercalan fragmentos de Altazor y En la luna, obras del chileno Vicente Huidobro y de Letromaquia, un extenso poema perteneciente al uruguayo Juan Cunha. Poemarios contemporáneos que reclaman el valor fonético de la palabra, textos que exigen la independencia de la escritura para sobrevolar plenos el espacio libre de la voz.
Fragmentos seleccionados al azar al momento de la grabación guiados únicamente por el intercambio de miradas y la escucha atenta del otro.

sURSONATE / Ursberequetúm
KURT SCHWITTERS / VICENTE HUIDOBRO / JUAN CUNHA
Voces: Luis Bravo, Federico Eisner, Fernando Pérez, Pablo Fante, José Burdiles y Juan Ángel Italiano 



No hay comentarios:

Publicar un comentario